把酒說文化通曉多國語言的品酒師 / 國際品酒大賽唯一台籍評審王鵬:我不做第一,但求唯一


P46 IMG_2809 Paul at Deanston

◎記者:Ting Yu Lai

 

如果要用一句話來形容酒類專家王鵬,那或許會是「文藝復興人」(Renaissance Man):一種具有多領域、多面向的興趣和專業,無法用現有觀念、規範加以概括的新趨勢人才。他會擊劍、騎自行車,懂化學、生理學,通曉多國語言,念過外交,對世界各地的人文地理也相當熟悉;他是品酒師,也是即席口譯,更致力於講課、翻譯、著述等酒類文化教育工作。

目前除了國內相關活動少不了他,王鵬也經常飛來飛去,擔任國際酒類競賽的評審,近期他就要去比利時「布魯塞爾啤酒挑戰賽(Brussels Beer Challenge)」、慕尼黑「歐洲啤酒之星」(European Beer Star)擔任評委,成為這些賽事創辦以來唯一的台灣籍評審,備受國際肯定。

「柏林白啤酒的泡沫非常細緻,酸味沁爽活潑,優雅而充滿個性,拿破崙揮軍佔領柏林時,將之暱稱為『北方香檳』……。」從王鵬的言談中可以看出,一名頂尖品酒師必須擁有「敏銳的感官」,並能用「精準的語言」來描述酒的風味。

他甚至得掌握釀造科學及產地的地理條件等知識,才能進一步指點、改進釀酒程序。而王鵬認為,他在這份特殊的職業中所運用的一切能力,都來自於從小對語言的熱情。

 

無可取代的背後 是多語加上多元整合力

「國高中時期,英文就是我最喜歡的科目,當時甚至計畫以後要當英文老師。」熱愛語言學習的王鵬,對英語的興趣也延伸到了其他外語,「升大學前的暑假剛好無所事事,就去法國在台協會附設的語言中心學習法語,也因此開始接觸法國文化、愛上葡萄酒。」

念政大俄語系(現已改為斯拉夫語文學系)時,王鵬一方面輔修外交,二方面還持續修習阿拉伯文、德文等多種外語;大四那年,他通過甄試到法國巴黎高等政治學院當了一年的交換學生。「在法國可以接觸到豐富的原文著作,還可以用低廉的價格品嚐到各式各樣的葡萄酒,讓我眼界大開,也逐漸奠定了自己想往這條路發展的想法。」

多語專長成了王鵬探索世界的利器,能直接閱讀原文著作,讓他的知識來源與其他人不一樣,思考邏輯和表達方式也更靈活,解說方式總能令客戶耳目一新。久而久之,他整合了自己的興趣和專長,成為一位難以被取代的酒類專家。

王鵬回憶剛入行成為品酒師時,年僅24歲,面對年歲、閱歷及社經地位都較他更資深的葡萄酒愛好者,壓力著實不輕,然而他堅持把事情做到盡善盡美,總是做足功課,力求解說清晰、論述有據,反而讓客戶留下深刻印象,「最終他們都成了我的活廣告!」

豐富的國際經驗,讓王鵬對歐美酒業有了入微的觀察,他分享:「像德國有慕尼黑十月啤酒節、法國有波爾多葡萄酒節,都會吸引各地的酒類愛好者共襄盛舉。」他進一步分享,「他們的文化產業,不只在設計、販售實體商品,也在創造想像、刺激渴望、營造群眾活動與文化氛圍。」

回歸到台灣的產業現況,王鵬指出:「台灣的優勢是進口酒類的品項繁多、售價也合理,消費者很容易接觸。」然而,釀造產業鏈還不成熟、法規不利、民眾品味素養不足、社會眼光也不夠友善,這些都是有待解決的問題。

 

文化創意人不求第一但要做唯一

王鵬雖然擅長多國語言,但他卻特別強調:「不管是培養國際觀或創意思考能力,都還是要從我們的母語──中文開始。」他認為,母語是訓練思維邏輯和語言表達能力的基礎,「有這些基礎,才能夠進一步去理解、吸收不同文化的長處,產生新的火花。」

他也建議,別一味去揣測「這個世界需要怎樣的人才」,尤其是想從事文化創意工作的年輕人,不妨從另一個角度來思考「何謂競爭力」:「不見得要比別人強,而要跟別人不一樣」。他鼓勵大家多方探索,「試著跨界整合自己的特質、興趣和專長,創造出難以取代的個人價值,你的競爭力就會是滿分!」

 

運用語言能力,王鵬鍛鍊自己

邏輯思考能力

能將知識內化為己用解說時引據豐富

整合能力

培養獨一無二的跨界專長

表達能力

善於演說,營造感染力及舞台魅力

P45 _mg_0280

王鵬 Paul Wang

酒類文化教育工作者,主要在相關活動擔任講師、接待、翻譯或主持,通曉中、英、法、俄、德等多國語言,有十餘年即席口譯經驗。

國際證照:法國干邑白蘭地公會國際認證講師、法國波爾多葡萄酒學院國際認證講師、德國杜門斯學院認證啤酒侍酒師

經歷:蘇格蘭Springbank 威士忌蒸餾廠實習結業、法國食品協會合作講師、美國BJCP 啤酒評審、高雄餐旅大學兼任講師、酒廠與進口商顧問、國際酒類競賽評審(擅長啤酒、葡萄酒與烈酒)

學歷:政治大學俄國語文學士與碩士畢業、中央大學法國語文碩士肄業、法國巴黎高等政治學院交換學生、法國國立葡萄種植暨釀造科學研究院葡萄酒品評能力文憑

 


Tags: No tags