EC69 P62

【陳超明×國際溝通講堂】國際會議英文簡報:情境範例


上一期本專欄為會議演講的準備提供了情境的確認以及演講架構的重點介紹,本期則要進一步為會議演講提供情境範例,看看實際應用下又有哪些重點要留意?

 

怡玫在擎天藝術公司擔任總經理秘書。總經理應邀擔任「創意產業人才發展新趨勢」國際研討會的其中一位講者,報告台灣文化產業現況的發展。怡玫的工作則是協助總經理整理出演講時的注意事項、講稿大綱與相關資料供其參考。在了解演講情境的重要性與演講類型在結構上的不同後,怡玫接下來該如何進一步著手呢?

 

怡玫的總經理要談論「創意產業人才發展新趨勢」,重點在提供中性並清楚明瞭的言論、詳細的數據來支持其對趨勢的看法,因此演講類型大致上可依「報告式演講」方式進行準備(詳見第68 期本專欄內容)。以下提供「文化/創意產業的反思:從英國文化工業到台灣文創產業」的幾頁演講簡報與講稿範例,說明演講的準備重點與實用句型。

 

演講實用句型

 

  1. move on to 開始/繼續下一個活動(見例句1

The speaker will start by describing the current market in Europe, and then he will move on to some of the sale achievements he made in Asia.

這位講者會以描述現今的歐洲市場趨勢開頭,接著他會繼續說明一些他在亞洲所達到的銷售業績。

 

After the introduction, let’s move on to the next activity.

在介紹完畢以後,我們接著進行下個活動吧。

 

  1. for instance 舉例來說(見例句2

Lisa isn’t a responsible person; for instance, she is often late to the office.

Lisa不是一個負責任的人;舉例來說,她上班時常遲到。

 

Jack can speak quite a few languages, for instance, English, Chinese, Indonesian and Spanish.

Jack能說好幾種語言,比如說,英語、華語、印尼語與西班牙語。

 

  1. as you can see 如您所見(見例句3

As you can see in this chart, tourist arrivals in Taiwan have continued to rise in recent years.

如您在這張圖表上所見,造訪台灣的遊客數量在近年來持續上升。

 

As you can see, this is a win-win situation.

如您所見,這是一個雙贏的局面。

 

  1. last but not least 最後但並非最不重要(見例句4

Last but not least, I would like to thank the director, my agent, and my wife.

最後但一樣很重要的是,我想要感謝導演、經紀人,以及妻子。

 

This is Carol, this is Nick, and last but not least, this is Bill.

這是Carol,這是Nick,然後這是雖然最後才介紹到,但也很重要的Bill。

 

提問與討論必學單字

conclude (v.) (以……)結束(演說、會議、文章等)

demonstrate (v.) 顯示;說明

elaborate (v.) 詳盡說明;闡述

level off (phr.) 保持穩定(不再波動)

 

 

陳超明

台灣全球化教育推廣協會執行長

實踐大學應外系暨

創意產業博士班講座教授

 


Tags: No tags