不要背!英文文法是有道理的-《英文文法有道理》新書發表暨座談會


 

你覺得你真的了解英文文法嗎?你是否背了很多年的文法規則,卻還是沒把英文學通呢?國立交通大學外文所教授劉美君籌備十多年,終於在2012 年9 月出版了《英文文法有道理!》一書,並於10 月21 日在台北市立圖書館總館舉辦新書發表會講座,親自帶領聽眾重新認識英文文法及規則背後的意涵,現場座無虛席,吸引近200 位聽眾。

語言也有自己的個性

「人有不同個性,語言也有自己的特殊性格」,劉美君教授認為,所有的英文文法都是在反映英文的語性。劉美君教授表示,中英文的標記原則不同,英文的「重點在前」,舉例來說,在報路的時候,英語通常會用「Turn right in two miles at Churchill St. 」;中文則說「直行兩公里於Churchill St. 向右轉」。一個把「右轉」放在句首,一個則把「右轉」放在句末,這就是兩種語言語性不同的緣故。

因此可知,要搞懂英文文法,應先理解中、英文語性的基本差異。劉美君教授指出,中文是「情境導向」(discourse-oriented),英文則是「語句導向」(sentence-oriented)。她進一步說明,中文是以「主題」為大,只要段落開頭的主題明確、場景清楚,句子的部分內容即可省略;而英文是以「句子」為單位,每個語意成分都在句子層次上嚴謹標示,也就是大家所知的每個英語句子,都存在主詞、動詞、受詞,缺一不可。

為什麼米飯不可數?

劉美君教授在講座中用了許多生動、有趣的例子讓聽眾們覺得英文文法也是相當有趣的,現場互動熱烈。有一位聽眾就提問:為什麼英文文法要有可數、不可數及單複數之分?劉美君教授指出,可數及不可數絕對不是物理的概念,而是與使用習慣有關,例如「米飯」,我們在生活中都是用一碗米,而非是兩顆米或五顆米,大多數的情況我們都將米當做一個整體來看,所以為不可數名詞;同理反之,認知中容易被拿來數的個體,那就是可數名詞。

劉美君教授提到《英文文法有道理!》一書是為了每一位對認真學習英文的人而寫的,她希望能藉由此書把英文文法說清楚講明白,讓每一位讀者都可以重新認識英文、揮別文法噩夢。

◎ 記者:謝宜君

【PDF全文下載】


Tags: No tags