什麼是學術英文?學術英文怎麼教?

本文旨在介紹學術英文(English for Academic Purposes, EAP),供有興趣進行此項教學的教師參考。文章中的資訊大多來自此書─ English for Academic Purposes: A Guide and Resource Book for Teachers,作者為 R.R. Jordan,由 Cambridge University Press 出版(1997)。這雖然是15年前的舊書,但對教師們來說,仍是EAP 最佳入門書,從需求分析、教學大綱與課程設計、到四項技能(讀、寫、聽、說)的教學,這個領域中的所有重要主題盡在其中。除此之外,我也根據自己11年來在美國及台灣從事EAP教學的經驗,在文中提出自己的意見。而採用問答方式呈現,則是希望有些教師對於EAP 可能抱持的基本問題能在此得到解答。

什麼是學術英文(EAP)?

EAP 是專業英語( English-for-specificpurposes, ESP ) 的一個分支,以在正規教育系統中學習所需的英語溝通技巧為主軸。一般認為EAP主要指大學及研究所階段使用的英語,雖然學術導向的中學可能也需要EAP。當英語非母語學生在本國學習時,可能需要用到EAP 來閱讀英語學術期刊文章或其他素材,到英語系國家讀書也需要EAP。有些EAP 課程在正式開學前進行,有些則在學期中進行,學生上課的同時也修讀主修科目的課程。課程短至4-12 周,長至6-12 個月,甚至更久。課程型態可能是傳統的課堂教學、自學、遠距教學或電腦輔助學習(CALL, computer-assisted language learning)。

EAP與一般學習技巧有何不同?

EAP 有兩項分支─一個是一般所指的「學習技巧」,另一個則是學科導向的英文,也就是特定學科所需的語言,例如經濟學。學習技巧指的是以學習為目的而進行讀、寫、聽、說時所用到的能力、技巧及策略。例如大學生閱讀英語教科書時需要這些學習技巧:依據閱讀素材的類型來調整閱讀速度、使用字典、從上下文推敲字義、理解段落、圖表與符號、做筆記及摘要。而要了解一場校內的研討會,需要具備的學習技巧是有能力了解並分辨主要與次要意旨、各意旨間的關係、事實與意見、意旨與範例,而且有能力作筆記。這些技巧無論是英語母語者或英語非母語者都需要學習;換句話說,學習技巧不是靠本能習得,而是學來的。

相對於學習技巧,學科導向的英文包含語言結構、字彙、以及符合該學科的合宜文體。EAP 教師需要具備某種程度的學科領域知識,才能教授學科導向的英文。對於已經在母語中掌握高階學習技巧的英語非母語學生而言,把這些技巧轉換到英語中是比較容易的,他們需要的幫助主要在於學科導向的英文。至於學習技巧還不足以透過英語進行有效學習的學生,就需要同時學習這方面的技巧及學科導向的英文。

EAP 課程的內容為何?

在1991-1992 年間,英國學術英文教師協會(British Association of Lecturers in English for Academic Purposes, BALEAP) 針對EAP課程內容進行了一項調查,以下是部份調查結果(Jordan, 1997, p.74):

◆ 閱讀理解與策略

◆ 做閱讀筆記

◆ 做聽力筆記

◆ 學術寫作

◆ 學術演講( 口頭報告及研討會策略)

◆ 圖書館/ 參考文獻/ 研究資料使用技巧

◆ 整合式學習技巧

◆ 個人專案

◆ 學科導向專題/ 語言

◆ 客座講師/ 專題演講

◆ 個別指導

◆ 自學/ 個人化學習

雖然這是一項20 年前的調查,但許多項目現在仍然適用。顯然不是所有EAP 課程都會,或者都應該包含上述所有項目 ,而是會依課程目標及學生需求而有所不同。

學術閱讀怎麼教?

EAP 的閱讀通常和寫作分不開。在學術情境中,學生閱讀書籍與期刊多半是為了運用其中資訊撰寫文章或研究報告。雖然EAP 閱讀的重點可能在於各種不同的閱讀策略及理解練習,但這些練習通常牽涉到寫作,而不是單純的回答選擇題或是非題。除了融入寫作外,教授 EAP 閱讀的老師要記得,學生閱讀是有目的性的。因此EAP 教師應該提醒學生注意以下的閱讀目的:

◆ 獲得資訊( 事實、數據等)

◆ 了解主旨或理論

◆ 發掘作者的觀點

◆ 為自己的論文或研究報告中的論點尋求佐證

下面是一些EAP 閱讀中主要會用到的策略、技巧及次要技巧 ( Jordan, 1997, pp.143-144):

◆ 預測

◆ 略讀(快速閱讀以了解主旨)

◆ 掠讀(快速閱讀以取得某項資訊)

◆ 區分資訊的屬性是事實/ 非事實、重要/ 不太重要、相關/ 不相關、明示/ 暗示,並分辨主旨/範例/ 意見

◆ 邏輯推理與結論歸納

◆ 對不認識的字彙推敲其字義

◆ 理解圖象表達(數據、圖表等)

◆ 了解文字的組織結構、句子內部及句子之間的關係(緊密性),辨識言談/語  意的標記及其功能(連貫性)

EAP 閱讀教科書中的練習題常以此處列出的技巧為本。有時這些技巧會單獨出現或作為一個單元或一項習題的重點,但是它們更常以活動或作業的型態混合出現在一個單元裡。閱讀練習使用的文字素材通常取材於真實生活,但可能視學生的程度加以改寫或縮減。雖然練習的重點是閱讀技巧,但通常有些練習題會將字彙學習/ 字彙練習以及相關的文法重點納入某些段落的閱讀理解中。

閱讀速度是EAP 閱讀訓練中的一個重要項目。由於學生閱讀要兼顧廣度與密度,因此必須儘可能的提高閱讀效率。閱讀緩慢可能導因於字彙有限;要提升閱讀速度,一定要能夠從上下文猜測字義。提升閱讀速度的方法之一,是讓學生留意自己讀一個段落所花費的時間,記下每分鐘讀幾個字,然後再回答閱讀理解的問題。這項訊息要記在進步記錄表上。

字彙在EAP 中扮演何種角色?

學生常表示自己有擴充字彙的需求,但老師需要指出不同類別的字彙,學生才知道該優先在哪裡下功夫。首先是核心字彙,也就是英語中最常用的2000-3000 個字,我們遇上的字有80% 都從這裡衍生而來。接著,同樣重要的是學術字彙。學術字彙比較不那麼常用,卻是跨學科領域通用的字彙,因此學生可能會在主修科目的課程中碰上這些字。紐西蘭維多利亞大學( Victoria University of Wellington )的Averil Coxhead 教授根據她進行的語料分析研究編列出一份學術字彙清單(Academic Word List, AWL,內容請http://www.victoria.ac.nz/lals/resources/academicwordlist),對EAP 教師及學生都非常實用。此外,學生應該認識其學科領域中的技術字彙或專業字彙,這應該是學科訓練的一部分。最後還有不常出現在英語中的少用字彙;只要不影響理解,學生可以選擇忽略這一塊。

字彙知識還有一個層面是關於被動( 認知)字彙與主動( 應用)字彙。學生必須有很大的被動字彙庫,才能理解讀到或聽到的內容,而能夠嫻熟運用於寫作或口說的主動字彙,則通常數量較少。然而,為了在學術環境中進行更有效率的溝通,學生必須擴充其主動字彙。可以教學生有系統地將實用的新字彙記錄下來,尤其要注意搭配用法。他們也應該發展自己的一套字彙記憶策略,例如畫單字地圖、寫單字日記等。最後,增加主動字彙最有效的辦法就是在書面/ 口語溝通中多用這些字。

學術寫作怎麼教?

學術寫作是EAP 中最受重視的項目,因為EAP最終的結果一般牽涉到寫作。寫作教學有兩大取向,「過程取向」重視寫作者對撰文過程的積極投入,「結果取向」則提供範文讓學生遵循。在結果取向的教學法中,教師通常將注意力放在文章的組織架構上,例如對照、比較、原因、結果、分類、論證等。過程取向的教學法則進行多次草稿撰寫、同儕評量、師生寫作會議(針對報告進行一對一討論),同時由老師提供書面評語,以便作進一步修改。EAP 寫作課程的學術寫作教學應該結合兩者,因為學生雖然需要了解寫作進步的過程,但最後完成的結果也一樣重要。EAP 學生需要熟悉、會用到的文體類型有短文、報告、專案、課堂測驗、文獻探討、研究報告/ 文章、碩士論文與博士論文,每一種都各有其內容結構、格式及文風,而這些都可能依學科而有所不同。

無論學生修讀領域為何, 老師都必須教學生如何改述(用自己的文字、結構及風格來表達他人的意思)、摘要(用自己的文字表達原文中的重點)、綜合( 將兩個或兩個以上不同來源的資訊整合在一起)。非英語母語者若在這方面缺乏合宜的訓練,可能會在不自覺的情況下複製他人的文字或想法,當成是自己的,沒有提供適當的出處,或對引用自其他書籍或文章的內容不加以標示。

這樣的狀況稱為「剽竊」,在英語系國家是一種嚴重的學術犯罪。老師要把剽竊的概念解釋清楚,而學生也要學習引用及編列參考文獻清單的技巧。對於需要撰寫研究報告的研究生來講, 有一本很棒的 EAP 寫作書,書名是Academic Writing for Graduate Students (2nd edition): Essential Tasks and Skills, 作者是 John M. Swale 及Christine Feak,2004 年由University of Michigan Press 出版。此書應用Swales 的文體分析研究教導學生如何撰寫研究報告的各個部分,從介紹與文獻探討,到研究方法、研究結果及結果討論。然而這並不是一本入門階段的書。EAP寫作教師會發現市面上有許多很好的EAP 寫作書,設計給不同的教育階段及寫作目的。面對這一大片書海,老師一定要好好做功課,才能

挑選到最符合學生需求的書。在買書前先參考EAP 教科書的書評是一個方式,書評可以在The Journal of English for Academic Purposes 及BALEAP 網站上(http://www.balEAP.org.uk/bookreview/)找到,或者直接上Google 搜尋就行了。

學術聽力與口說怎麼教?

在大學課堂上,學生要了解講課的內容、做筆記、提出相關問題、參與研討會/ 討論、做口頭報告並回答之後的提問。在實驗室裡,他們要做出或接受口頭指示。在課堂外,他們要與教授和同學對話。這些事情對部分非英語母語者來講可能很難,有時是因為他們的英語程度有限,有時則是個性使然。 有些EAP 專家建議,要使學生熟悉自己必須進行的口語任務,播放真實的演講或研討會影片給他們看是最好的方式,接著學生就可以練習參與上述情境所需要的技巧。

Jordan 的書指出了一些非英語母語學生慣有的聽力及口說弱點,例如無法分辨提供資訊與發展一項論點的講課內容有何不同、不會做筆記、不知道如何發問(請見第12 及 13 章)。要幫助學生建立自信心,可以採用同儕評量的方式,這樣學生就知道自己應該如何表現,彼此也能互相鼓勵。

如何著手規劃EAP 課程?

無論是設計EAP 教學大綱、教材或課堂教學方式,都應該以需求分析作為起點。我們需要知道學生讀的是哪一種程度的哪一門學科(修讀領域)及其所需語言,也要了解他們的學習情境(例如聽教授講課、閱讀教科書及期刊文章、撰寫研究報告、做口頭報告等)以及相關的學習技巧。接著我們要評量學生目前的英語程度及學習技能,以便確定有多少差距,進而得知其需求。如果是為即將出國讀書的學生設計EAP 課程,建議先了解他們過去是否曾有用英文學習的經驗,以及他們對於不同的文化與學術習慣有多少認識;他們的教育背景也不要忽略。

有許多方式可以得知學習者的英語能力。標準化測驗如TOEFL iBT 或 IELTS 的成績可以顯示出學生的強項和弱項,以及他們需要何種語言課程、需要參加多久。在課程開始之前或課程第一天進行測驗也是一種方式。這種入學測驗能夠提供診斷性資訊,指出學生需要優先加強之處。第三種方式是讓學生作自我評估。最簡單的做法是讓學生填寫一張表單,為自己聽、說、讀、寫的能力評分,比如用5 分到1 分來表示好到不好。或者讓他們回答自己是否能用英文完成某些任務,也可以用數字1 到5 來表示。此外也可以讓他們列出自己需要練習的語言技巧。當然,在課程進行過程中,教師們應該透過課堂測驗來追蹤學生的學習情況,找出需要進一步加強的部分,並藉此刺激學生積極參與課程。對於書面的回家作業則可進行錯誤分析,以便找出重複犯錯的地方以及困難點所在。最後,在課程結束時進行期末測驗,不但是對學生的總結性評量,對老師及課程本身來說也是。如果學生能夠知道自己在課程結束後仍然需要加強之處,就能以此做為自我進步的基礎;這也是為什麼期末測驗又叫做成就測驗。

等學習者的資料都蒐集完畢後,就可以設計教學大綱了。我們應該要知道課程是給大學生(可能需要全面練習每一項語言技巧與學習技巧)或者是研究生(可能需要同時注意學習技巧與研究技巧)上的。接著可以列出寫作練習的主要類別:短文、報告、碩士論文/ 博士論文等。然後根據修讀同一門學科的學生人數來規劃學科導向的語言學習。有時最好的方式是跟學科教師共同教學,他們可以補足EAP 教師缺乏的學科專業知識。此種教學方式稱為「學科內容式語言教學法(contentbased language instruction)」(請參考 Contentbased Second Language Instruction 一書, 作者為 Donna Brinton、Marjorie Wesche、及Ann Snow,2003 年由University of Michigan Press出版)。如果無法達成,那麼EAP 課程可以採用主題式、技巧式、任務式或專案式的型態。小型研究專案是 讓學生進行團隊作業的極佳方式,可以充份整合學習技巧與語言練習。

EAP 教師扮演何種角色?

EAP 教師必須有能力分析以學術為目的的語言及環境,也應該培養工作所需的不同學科知識,特別是自己學生修讀的那些學科。此外,EAP 教師還應該具有下列每個優秀的語言教師都要有的能力:

◆ 辨識學習者的需求

◆ 為學習者設定學習目標

◆ 設計教學大綱

◆ 評估教科書與其他教學資源

◆ 製作自己的教材來補充教科書的不足

◆ 規劃/ 組織課程

◆ 教導學生學習策略

◆ 評量學習者的學習成就

結論

如同在本文中所見,EAP 涵蓋的主題十分廣泛,每一項都值得用許多本書來討論。感謝如今這個網路時代,EAP 教師永遠不用擔心缺乏資源。如果真的說要擔心什麼,那可能是怕EAP 教師被資訊的浪潮給淹沒了。對於有興趣了解最新研究的老師,The Journal of English for Academic Purposes

(http://www.journals.elsevier.com/journal-ofenglish-for-academic-purposes/) 是一本專門發表EAP 各個領域研究報告的學術期刊。除了本文參考引用的Jordan 的著作之外,有興趣的讀者也可以看看近期由Ken Hyland 寫的書(English for Academic Purposes: An Advanced Resource Book,2006 年由Routledge 出版), 以及Michigan Series in English for Academic and Professional Purposes 的一系列書籍(可至www.amazon.com 查詢)。BALEAP 網站(http://www.baleap.org.uk/home) 也有豐富的資源。隨著經驗的累積,EAP 教師會對自己的工作更有信心;而聰明地運用這些可利用的資源,也讓精進EAP 教學能力變得更容易達成了。

作者:張寶玉(Viphavee Vongpumivitch)/國立清華大學外國語文學系副教授

譯者:Nina Liang

作者簡介

張寶玉 Viphavee Vongpumivitch

自2005 年起在國立清華大學任教, 擔任外國語文學系副教授一職。她在加州大學洛杉磯分校(UCLA)取得應用語言學博士學位,專長是語言測驗和學術英文。她是在泰國曼谷出生、 長大的第三代華僑。

現職:國立清華大學外國語文學系副教授

學歷:美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)應用語言學博士美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)應用語言學博士

經歷:清華大學外國語文學系助理教授、 康克迪亞大學(Concordia University, Montréal)教育系TESL 中心助理教授

專長:語言測驗、學術英語、語言教學

【PDF全文下載】

Tags: No tags