編輯人語 – 探討補救教學核心價值 實踐「將每個孩子都帶上來」的社會公義


長久以來,補救教學一直是台灣教育界不敢正面觀之的一個面向,原因無他,補救教學往往存在於正規教學之外,所分到的資源少,但要解決的問題又是如此之多且病根深痼。然而,台灣不乏良師能人默默耕耘,長久以來也摸索出一些彌足珍貴的心得,若能發揚光大,想必能抒解學生英語程度的雙峰現象,以真正實踐「每個孩子都帶上來」的社會公義。

本期焦點將從補救教學的「概念論述」、「台灣現況」,以及「職場案例」三個議題來探討。在概念論述中,本刊有幸轉載Carol Kozeracki 教授專論〈發展教育定義及成功要素〉,今專訪台北教育大學張新仁校長,談談如何透過補救教學來縮短社會階級差距;另外ETS 台灣區代表王星威談〈密集英語學程IEP( Intensive English Program )應用在補救教學的可能性〉;交通大學劉美君教授則提出溝通式文法概念,把學生從死硬的文法規則中解放出來。在「台灣現況」中,本刊走訪了台北地區國中小學、景文科大、東吳大學、長庚技術學院及台灣科技大學等學校,探討了現行教育中英語補救教學現況及其瓶頸。
 
在「職場案例」部分,則從日本樂天市場( Rakuten )的兩年期員工英語訓練切入,探討跨國企業的員工英語補救教學之道;同時也轉載本刊發行人陳超明教授、中華人資協會劉文章理事長分別為《為什麼日本樂天員工都說英語?》一書所撰寫的推薦序文兩篇,闡述了日本樂天員工補救教學實驗意義及要旨。
 
此外,我們特別報導了林麗菊教授在「北區跨校教師專業成長社群講座」中分享她建置中正大學線上評量與題庫系統的過程與成果;戴維揚教授的〈英文詞彙的量與結構〉一文所分析的現代英語詞彙來源與變化;蘇正隆先生撰文〈英文試題 vs. Real Spoken English 〉則探討英語試題表述的商權。
 
本刊蒙美國TESOL 專屬會刊TESOL Journal 授權轉載〈LearningLabs:合作式教師互換角色學習〉一文說明轉換老師為學生的角色可活化教師的教學方式與教學態度。同時本期也報導了「2012 年全球化人力資本高峰會」的第一手內容,例如:職訓局將改制為勞動發展署而推動一系列的重要新策略與行動方案;王星威與貿協培訓中心主任陳谷海及陳超明理事長共同籌辦的「台、日、韓企業國際化人才管理使用英語能力標準比較」論壇。希望不管是關心台灣英語教育或是關心企業全球化的各方讀者,都能從這期的English Career 中有所啟發,為台灣的英語專業帶來更多光明的未來。
 
總編輯/黃敏裕
 
台灣全球化教育推廣協會秘書長
目前任教於台科大推廣教育中心
 

 


Tags: No tags