教育部102年北區英語教學資源中心師訓 – 全英文授課系列講座:全球英語實戰力


 
為替英語教師們提供在課程中全程以英語授課的可能方法,教育部北區英語教學資源中心為各技專校院老師於臺科大舉辦了一場「全球英語實力」講座,除了特別邀請Globish 創始人Jean-Paul Nerrière 及DavidHon 在他們亞洲巡迴演講的台灣站到場與英文老師直接對話,也邀請了台灣全球化教育推廣協會理事長陳超明教授發表全球英語的教學策略。專題演講之後則由東吳大學外文系林茂松教授主持一場大學內全英語授課實例分享的座談會。活動當天吸引近200 位老師參加,現場座無虛席,反應相當熱烈。

Globish 以全球溝通為目的
 
Globish 一詞近年來受到全球熱烈討論,美國知名雜誌Newsweek 就曾以其當作封面故事報導,世界各地媒體也持續關注這個議題衍生的效應。法國人Jean-Paul Nerrière 與美國籍TED 講師David Hon 共同提倡的Globish,是針對各國人士在國際溝通情境下所通用的1500 個英文單字、12種動詞時態作為英語的基礎指標,Globish 的句子需簡短扼要並且不超過15 個字。
 
David Hon 在演講中指出,Globish 是一種輕便版的英語、結構完整、字彙量減少但仍然是正確的英語,也是一種比起學術英語來說更「經濟實惠」的英語,更是一種「夠用」的英語。DavidHon 並以二次世界大戰時,美國奧克拉荷馬州沒人會修戰鬥機,需要向國外維修師請益的例子說明字彙量1500 真的就能溝通:「當時美國人只教了國外維修師400個英文單字,他們就學會修飛機,而且還打贏二次大戰了!」降低學英語的壓力,從Globish 開始對於許多英文老師來說,Globish 是一個很新的觀念,有些人甚至會有些抗拒,認為它是一種不正統的英文。但試問在台灣的英語學習者大部分都花幾年的時間學英文?在他們學英文的過程中,放棄學英文的人又有多少個?英文老師們的英文固然完美,但當大部分學生只想掌握「足夠」在國際舞台上溝通的謀生能力,老師們是否還要拿完美英語的標準來要求學生呢?
 
Nerrière 在演講中強調,比較簡單的字彙和文法不代表就是錯誤的英語,Globish 仍然重視發音、句子結構等英語的基本本質。但是Globish 將溝通門檻設定在只有1500 字的通用範圍內,因此學習者容易看到明確進展,能較有信心地使用語言,甚至還會想更了解英文,而不是在學習階段初期就放棄英文。
 
邊用邊學
 
傳統的語言教育思維認為「學習」即是一種「認知」過程,所以了解語句的結構與構成原因是能進一步學習和使用語言最重要的基石,而這樣的思維造成學生對使用英文心生恐懼。於政大外文系授課多年,目前也同時是實踐大學外文系講座教授的陳超明教授認為,「學」語言跟「用」語言是可同時進行的事情,而任何使用語言的人也並不一定要知道語言結構的原理為何;而Globish 對英文學習者來說比死背生硬的句型、語法等效果更有效的原因在於,它鼓勵學生在學了1500 字後就可使用英文,只要學習者願意利用機會練習「說」英文,程度必定會提升。
 
陳超明教授並提出現代語言教學的策略應以學習者為中心( learner-centered ),以任務導向( tasked-based )活動培養學生批判思考及解決問題的能力,最重要的是要運用情境式學習(situatedlearning )於課堂中,將「語言學習」和「情境認知」連結在一起,學生才能邊用邊學。
 
以Globish 進行全英語授課夠不夠用?
 
各大學為推動校園國際化政策,近年來紛紛新增全英語授課之學程,然而,全英語授課( Englishas a Medium of Instruction, EMI )實際執行起來並不容易。林茂松教授在主持以「全英文授課策略」為題的綜合座談會上談到,英語力幾乎可說是現代職場就業力的重要環節,縱使全英語授課有許多現實面的問題,語言教學者與學校仍須設法克服。
 
座談會與會者包括先前的講者Jean-PaulNerrière、David Hon、世新大學英語系李振清教授,以及台灣大學心理系趙儀珊教授。李振清教授表示,EMI 的立意是增進校園國際化及學生英語力,但通常只有語言程度好的學生才能得到EMI課程最大利益,語文程度較差的學生往往沒得到什麼好處。在聽完Nerrière 對於Globish 的概念之後,李振清教授以Less is More 一語,鼓勵在座老師們思考以Globish 授課的可能性,讓學生都能明白老師英語授課的內容。
 
曾分別在英國劍橋大學與美國紐約大學教授心理學的趙儀珊教授表示,很幸運地,她所教過的課堂上總有不少來自世界各地的學生,而這些學生的英文並不盡然全部都很流利,包括在台灣大學的學生也是。幸運的是,在她「強迫」學生用全英文上課、做報告、寫作業甚至考試也用英文進行的教職生涯中,學生反應都頗為正面,多數是因為她與學生高頻的互動。趙儀珊教授認為,即使她跟學生沒有共通的語言,但只要調整說話速度、大量輔以手勢、圖形或簡報檔,隨時注意學生的反應,仍可達到良好的授課成效,而這也正符合了Globish 的核心價值。
 
◎ 記者:葉瑋玲
 

Tags: No tags