台灣要朝向國際化邁進不能只喊口號,需要有實際的作為。教育部技職司長李彥儀表示, 教育部正帶領著國內九十二所技職院校務實地朝國際化的人才扎根前進。
...
台灣要朝向國際化邁進不能只喊口號,需要有實際的作為。教育部技職司長李彥儀表示, 教育部正帶領著國內九十二所技職院校務實地朝國際化的人才扎根前進。
...
...
為了幫助國人全面提升英語力,行政院研考會透過建置商圈英語街、校園周邊生活英語學用場域、在地生活英語學用場域等規劃,提供民眾在日常生活中輕鬆自在學習英語。
為了提升國人英語力,活化英語學習環境,提升國人學習英語的興趣,行政院研考會於99年度起推動「提升國人英語力建設計畫」。99年3月函頒「建置英語情境學用場域99-100年度領航計畫」,結合相關部會、直轄市及縣市政府,規劃在校園周邊結合學校、社區及商圈,建置英語情境學用場域,型塑國際化生活環境。
...
本年度第一次基本學力測驗剛考過,有位英文老師覺得英語試題中 「their farms grow very little rice」這樣的句子怪怪,問我對不對。因此我把本次基測英語題目仔細看一遍,發現有不少問題。
基測攸關了廣大考生的權益,如果命題品質不佳,特別是有些受到中文思考影響的中式英文表達,英文很道地的考生反而會不知如何作答。十幾年前筆者有位美國朋友的小孩回台灣讀國中,第一次英文考試就不及格。他媽媽(美國人)相當生氣,把考卷拿來一看,發現題目錯謬百出,說連她自己也會考不及格!
我自己女兒讀國一時,也常碰到這類的問題,譬如有一次題目是「你會說英語嗎?」她選 「Do you speak English?」竟然算錯,因為標準答案是 「Can you speak English?」
...
您過去有許多教學的經驗,想請問您對英語教學的興趣是如何開始的?
我對其他文化的興趣早在幼時開始,而這樣的興趣也奠定我日後成為EAP(English for Academic Purposes)的教學實踐家。在我生長的家庭裡,祖父母及父母都對不同的人種與文化深感興趣;我的祖母喜歡美國原住民文化,她對亞馬遜人的藝術和歷史十分著迷;而我父親由於工作的關係,在八○年代曾到歐洲及亞洲旅行,他每到一個新的地方都會學幾句當地的問候語,後來為了增進工作上的溝通能力,他還參加了德語和法語的會話課程。
...
為緬懷終生奉獻台灣英語教育的趙麗蓮教授,並慶祝語言訓練測驗中心(LTTC)成立60周年,LTTC特與趙麗蓮教授文教基金會合辦英語演講比賽。決賽於今日(11月5日)於台北市立圖書館總館十樓國際會議廳舉行,大專組和高中職組分別由臺灣大學詹柏勻和臺北市中崙高中曾雪瀾同學榮獲冠軍,各獲得獎金一萬二千元及獎狀。
...
「國際化不是英語化/西化」已是一句老話,但在此時此地卻有說不出的急迫性,令人對歷史的發展無法置信。不知從何時開始,台灣突然又陷入了一種歇斯底里,把「英語化」視同「國際化」。雖然,我們可以確定這不是台灣一個地方的病症,但即使是全球性的病徵也無值得安慰的理由。
這十多年來台灣(以及不少的非歐世界)的政府高唱入雲的「國際化」,有其一定的道理。就高等教育能而言,獨學而無友確不可取,但國際化何所指?而且它到底是目的,還是手段?看來都亟待釐清,但令人憂慮的是,際此同時政策以及社會風氣已經不明究裡的暴衝,且不知將伊於胡底。
...
1. 享受閱讀的樂趣─從童書開始
想學好英文,應該多閱讀道地而優美的英文讀物,譬如文學、詩歌、童書。西方的童書大都很精采,押頭韻、押尾韻、有節奏,可以琅琅上口,相對於以往透過國編館標準,本來學英文的方式應該是更有效。
以往的英文課本存在很多問題,譬如說這樣的句子:
Different countries and different races have different manners.(不同國家、種族有不同的習俗)(註1)
這樣的英文就很呆板,文法雖通,邏輯卻不好。不同國家跟種族為什麼就一定會有不同的manners?如果改成 “Manners and customs vary from country to country and from race to race” 就好多了,而且有節奏,用字也比較周延。當然還可以更簡潔,也不需要截然劃分國家種族,可以說 “Manners and customs vary from culture to culture.”(註2)
...